履约保函是一种担保书,由担保人签发,向受益人保证履约方将履行合同约定的义务。英文履约保函通常用于国际贸易中,以保护受益人免受履约方违约造成的损失。以下是英文履约保函的一般格式:
履约保函的标题通常为“PERFORMANCE BOND”或“PERFORMANCE GUARANTEE”,居中加粗。
担保人是指出具保函的实体,通常为银行或保险公司。担保人信息应包括名称、地址、联系方式(电话、传真、邮箱)等。
受益人是履约保函的受益方,通常为合同中的委托人。受益人信息应包括名称、地址、联系方式(电话、传真、邮箱)等。
履约方是指合同中的承包人或供应方,有义务履行合同。履约方信息应包括名称、地址、联系方式(电话、传真、邮箱)等。
合同信息是指与履约保函相关的合同详情,包括合同编号、名称、日期、金额等。这些信息有助于确定履约保函的适用范围。
担保金额是指担保人保证履约方履约的最大金额。金额应以数字和字母两种形式表示,并注明货币单位。
履约保函的生效日期和到期日期分别指保函生效和终止的日期。这些日期通常与合同的履约期限相符。
适用法律和争议解决条款规定了履约保函的法律框架和发生争议时的解决方式。通常会指定一个特定的司法管辖区和法律体系,以及仲裁或诉讼等争议解决机制。
担保人的义务是指在履约方违约时,担保人须向受益人支付赔偿金的责任。这部分内容通常包括以下方面:
担保人履约的条件 受益人索赔的程序和时间限制 担保人支付赔偿金的条件和数额其他条款可能包括任何其他与履约保函有关的补充条款,例如担保人的权利和免责声明、保函的修改或撤销程序,以及受益人的通知义务等。
履约保函应由担保人授权代表人签字并盖章,以使其具有法律效力。签名人信息应包括姓名、职务、日期等。
以下是一个英文履约保函的示例:
PERFORMANCE BOND We, [Bank/Insurance Company Name] ("Guarantor"), hereby irrevocably and unconditionally undertake to pay to [Beneficiary Name] ("Beneficiary"), on its first demand and without objection, a sum or sums not exceeding in aggregate an amount of [Amount in Figures] ([Amount in Words]) ("Bond Amount"), upon the following terms: 1. This Bond is issued in relation to the Contract entered into between Beneficiary and [Contractor Name] ("Contractor") dated [Date] (the "Contract"). 2. Guarantor shall be unconditionally liable to Beneficiary for the payment of any sum or sums due and payable under this Bond up to the Bond Amount. 3. This Bond shall remain in full force and effect from [Effective Date] to [Expiry Date], inclusive. 4. Beneficiary may make a claim hereunder by delivering to Guarantor a written notice of default (the "Notice") which shall include: - A statement of the nature and amount of the default; - A copy of the Contract and any relevant supporting documents; and - A demand for payment of the amount claimed. 5. Guarantor shall make payment to Beneficiary within [Number] days of receipt of the Notice, provided that the Notice is in compliance with the terms hereof. 6. This Bond is subject to the laws of [Governing Law] and any disputes arising hereunder shall be finally settled by arbitration in accordance with the Rules of [Arbitration Institution]. IN WITNESS WHEREOF, the Guarantor has caused this Bond to be duly executed this [Date]. [Bank/Insurance Company Name] By: [Authorized Signatory] Title: [Title of Signatory]英文履约保函是国际贸易中重要的法律文件,用于保障受益人免受履约方违约造成的损失。保函的格式和内容必须符合相关法律法规,以确保其效力。企业在使用英文履约保函时,应仔细审查保函条例,并根据合同具体情况合理运用。